University of Warsaw - Central Authentication System
Strona główna

Legal language

General data

Course ID: 3222-50JPP4K-N
Erasmus code / ISCED: 09.604 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0231) Language acquisition The ISCED (International Standard Classification of Education) code has been designed by UNESCO.
Course title: Legal language
Name in Polish: Język prawny i prawniczy
Organizational unit: Department of Ukrainian Studies
Course groups: (in Polish) Przedmioty obowiązkowe dla II roku studiów stacjonarnych drugiego stopnia
ECTS credit allocation (and other scores): 1.00 Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.
Language: Ukrainian
Type of course:

obligatory courses

Prerequisites (description):

Knowledge of Ukrainian at the level of at least C1.

Mode:

Classroom

Short description:

The aim of the course is to provide students with the basics of specialist knowledge and terminology necessary for professional translation of legal and legal texts.

Full description:

Acquainting with the key lexical, syntactic and stylistic issues of the legal and legal Ukrainian language. By working with original texts and examples of legal documents, participants will be able to deal with the issues of specialist legal translations.

Student workload

Estimated number of hours that the student must spend to achieve the learning outcomes defined for the subject - 30 hours. (1 ECTS)

organized hours - 1 hour per week x 1 semester = 15 hours

independent work of a student (current preparation for classes, partial work, preparation for the final assessment) - about 15 hours.

If it is not possible to conduct classroom classes, classes will be held using the remote communication tools recommended by the University of Warsaw: Google Meet.

Bibliography:

Compulsory literature

Borys O., Jeż M., Mytnik I., Ukraiński język prawny i prawniczy, część 1, Warszawa 2016.

Jopek-Bosiacka A., Przekład prawny i sądowy, Warszawa 2006.

Kononenko I., Mytnik I., Wasiak E., Słownik tematyczny polsko-ukraiński, Warszawa 2010.

Artykuca N. W., Mowa prawa i jurydyczna termonołohija, Kyjiw 2004.

Auxiliary literature

Malinowski A., Redagowanie tekstu prawnego. Wybrane wskazania logiczno-językowe, Warszawa 2008.

Malinowski A., Polski język prawny. Wybrane zagadnienia, Warszawa 2006.

Ożga E., Słownik terminologii prawniczej, 1997.

Bybyk C. P., Sjuta H. M., Diłowi dokumenty ta prawowi papery, Charkiw 2008.

Hałas B., Terminologia języka prawnego, Zielona Góra 1995.

Jurydycznyj słownyk, red. Honczarenko W. H., Kyjiw 2005.

Kierzkowska D., Tłumaczenie prawnicze, Warszawa 2002.

Macjuk H., Ukrajins’ka mowa profesijnoho spiłkuwannja. Nawczal’nyj posibnyk, L’wiw 2006.

Tokars’ka A. C., Koczan I. M., Kultura fachowoho mowłennja prawnyka, L’wiw 2003.

Wełykyj encykłopedycznyj jurydycznyj słownyk, red. Szemszuczenko J. S., Kyjiw 2007.

Wybór dokumentów i aktów prawnych.

Learning outcomes:

After completing the course, the student:

1. knowledge

- has an ordered and in-depth knowledge of legal and legal terminology of the Ukrainian language and the Polish language (K2_W01);

- knows the rules and techniques of legal translation in depth (K2_W05);

- has in-depth knowledge of the connection of learning Ukrainian as a specialist language with the field of law, as well as about the similarities and differences resulting from the specificity of the legal system in force in Ukraine and Poland (K2_W06).

2. skills

- can search, critically analyze, creatively interpret and use information about the language of Ukrainian law with the use of appropriate sources (K2_ U01);

- can use appropriate methods and research tools in the field of legal and legal Ukrainian (K2_U03);

- can communicate on specialist topics in the legal and legal field of the Ukrainian language with diverse audiences (K2_U07).

3. social competences

- the student is ready to critically evaluate his knowledge and received content (K2_K01).

Assessment methods and assessment criteria:

Conditions for admission to the final grade with a grade:

- attendance

- control of the current preparation.

The criteria for assessing the final credit with a grade, which is a test in the form of translation tasks, checking the acquired language competences, are presented in the form of percentage thresholds:

99% -100% - 5! (Very good rating with an exclamation mark)

96% - 98% - 5 (very good)

87% - 95% - 4+ (good plus)

78% - 86% - 4 (good)

69% - 77% - 3+ (satisfactory plus)

60% - 68% - 3 (satisfactory)

The student is entitled to 2 absences. If there are more than 2 of them, including excused ones, the student should ask the lecturer to determine the form of crediting the material from the classes.

Exceeding excused and unjustified absences for 50% of classes is the basis for failing the course.

Rules for taking a make-up test:

The conditions for a retake pass are the same as in the case of passing in the first term (information above).

Classes in period "Summer semester 2023/24" (in progress)

Time span: 2024-02-19 - 2024-06-16
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
Classes, 15 hours more information
Coordinators: Oksana Przybysz
Group instructors: Oksana Przybysz
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Grading
Classes - Grading
Mode:

Classroom

Short description:

Knowledge of Ukrainian at the level of at least C1.

Full description:

Acquainting with the key lexical, syntactic and stylistic issues of the legal and legal Ukrainian language. By working with original texts and examples of legal documents, participants will be able to deal with the issues of specialist legal translations.

Student workload

Estimated number of hours that the student must spend to achieve the learning outcomes defined for the subject - 30 hours. (1 ECTS)

organized hours - 1 hour per week x 1 semester = 15 hours

independent work of a student (current preparation for classes, partial work, preparation for the final assessment) - about 15 hours.

If it is not possible to conduct classroom classes, classes will be held using the remote communication tools recommended by the University of Warsaw: Google Meet.

Bibliography:

Compulsory literature

Borys O., Jeż M., Mytnik I., Ukraiński język prawny i prawniczy, część 1, Warszawa 2016.

Jopek-Bosiacka A., Przekład prawny i sądowy, Warszawa 2006.

Kononenko I., Mytnik I., Wasiak E., Słownik tematyczny polsko-ukraiński, Warszawa 2010.

Artykuca N. W., Mowa prawa i jurydyczna termonołohija, Kyjiw 2004.

Auxiliary literature

Malinowski A., Redagowanie tekstu prawnego. Wybrane wskazania logiczno-językowe, Warszawa 2008.

Malinowski A., Polski język prawny. Wybrane zagadnienia, Warszawa 2006.

Ożga E., Słownik terminologii prawniczej, 1997.

Bybyk C. P., Sjuta H. M., Diłowi dokumenty ta prawowi papery, Charkiw 2008.

Hałas B., Terminologia języka prawnego, Zielona Góra 1995.

Jurydycznyj słownyk, red. Honczarenko W. H., Kyjiw 2005.

Kierzkowska D., Tłumaczenie prawnicze, Warszawa 2002.

Macjuk H., Ukrajins’ka mowa profesijnoho spiłkuwannja. Nawczal’nyj posibnyk, L’wiw 2006.

Tokars’ka A. C., Koczan I. M., Kultura fachowoho mowłennja prawnyka, L’wiw 2003.

Wełykyj encykłopedycznyj jurydycznyj słownyk, red. Szemszuczenko J. S., Kyjiw 2007.

Wybór dokumentów i aktów prawnych.

Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by University of Warsaw.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
contact accessibility statement USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)