Iberian (mis)understanding
General data
Course ID: | 3305-IN-2U |
Erasmus code / ISCED: |
09.0
|
Course title: | Iberian (mis)understanding |
Name in Polish: | Iberyjskie (nie)porozumienie |
Organizational unit: | Institute of Iberian and Ibero-American Studies |
Course groups: |
(in Polish) Plan specjalności hiszpańskojęzycznych 2 rok 2 stopnia Dedicated subjects for second degree Hispanic studies |
ECTS credit allocation (and other scores): |
(not available)
|
Language: | Portuguese |
Type of course: | elective courses |
Prerequisites (description): | É exigido o conhecimento de termos básicos no âmbito de gramática descritiva da língua espanhola nos seguintes domínios: fonologia/fonética, morfologia, formação de palavras e sintaxe. |
Short description: |
Apresentação dos determinados fenómenos da linguística comparativa entre o português e o castelhano nas variedades europeias, como também das diferenças e semelhanças entre as duas línguas no nível fonético, morfológico, sintático e lexical com o objetivo de eliminar os castelhanismos da língua portuguesa. |
Full description: |
As aulas abrangemdeterminados fenómenos relacionados com a linguística comparativa das línguas portuguesa e castelhana no nível fonético, morfo-sintático e lexical. Ambas línguas ibéricas têm muitas características comuns, o contribui para o alto grau de entendimento mútuo dos seus usários nativos. No entanto, apesar do seu ancestral comum, ou seja o latim, o desenvolvimento deparado dessas línguas fez com que em cada uma delas surgissem soluções gramaticais específicas. Tópicos: Fonética: 1. Vogais orais e nasais, 2. Ditongos orais e nasais, 3. Tritongos orais e nasais, 4. Consoantes, 5. Dígrafos, 6. Seperação silábica. Morfologia e sintaxe: 1. Género gramatical, 2. Plural, 3. Pronomes pessoais, indefinidos, possessivos, demostrativos, interrogatórios, 4. Numerais, 5. Verbos (conjugações, formas impessoais, tempos simples e compostos, verbos auxiliares, voz passiva), 6. Preposições, 7. Conjunções. Léxico: 1. Casaterística geral, 2. Falsos amigos, 3. Análise dos textos. |
Bibliography: |
1. Cardeira E., O essencial sobre a história do português, Lisboa, 2006; 2. Castro I., Curso de história da língua portuguesa, Lisboa, 1991; 3. Espada, F., Manual de Fonética. Exercícios e Explicações, Lisboa, 2006; 4. Gómez Torrego, L., Gramática didáctica del español, 2007; 5. Lapesa, R. Historia de la Lengua Española, Madrid, 1981; 6. Lathrop, T., Curso de gramática histórica española, Barcelona, 1984; 7. Perlin, J., Metodologia Językoznawstwa Diachronicznego, Warszawa, 2004; 8. Teyssier P., História da língua portuguesa, Lisboa, 1982; |
Learning outcomes: |
K_W02: o estudante possui a terminologia básica das ciências humanas no campo da linguística comparativa, as suas fontes e aplicações K_W03: o estudante conhece a metodologia da pesquisa comparativa K_W04: o estudante conhece a posição dos estudos dos países de língua portuguesa no sistema das ciências humanas e as suas conexões metodológicas com outras disciplinas científicas K_W06: o estudante conhece os fenómenos no campo da história da língua portuguesa e castelhana K_W08: o estudante conhece determinantes necessários para a análise profissional dos processos literários, culturais, históricos e linguísticos dos países de língua portuguesa e castelhana K_U03: o estudante sabe aplicar habilidades básicas de pesquisa, incluindo formulação e análise de problemas de pesquisa, seleção de métodos e ferramentas de pesquisa, desenvolvimento e apresentação de resultados nas disciplinas em que os estudos são realizados K_K02: o estudante está preparado para ampliar os seus conhecimentos e habilidades linguísticas na língua portuguesa, treinamento profissional contínuo e desenvolvimento pessoal, autoavaliação de suas próprias competências e aperfeiçoamento de habilidades |
Assessment methods and assessment criteria: |
Nota positiva com base em: - assiduidade (uma ausência permitida; em caso de mais ausências o aluno tem de fazer um teste relacionado com os temas mencionados nas aulas nas quais não participou); - um teste escrito; - uma apresentação oral de um problema escolhido relacionado com a temática das aulas; - avaliação contínua nas aulas. Para a nota final contam: - um teste escrito na plataforma kampus – 60 %, - uma apresentação oral – 30 %, - trabalho contínuo nas aulas – 10 %. O aluno tem de obter nota positiva no exame escrito. A nota obtida no exame é igual à nota final do curso. A escala de notas é a seguinte: • 0-69% – 2,0 • 70-74% – 3,0 • 75-79% – 3,5 • 80-84% – 4,0 • 85-89% – 4,5 • 90-100% – 5,0 A participação nas aulas é obrigatória. A avaliação é contínua e abrange a participação e atividade em sala de aula e preparação para as aulas. Métodos de avaliação contínua: - discussão para avaliar a preparação dos textos - preparação de apresentações orais sobre um determinado tema. Métodos de síntese: - a avaliação final tem a sua base no exame escrito. |
Practical placement: |
- |
Copyright by University of Warsaw.