Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Praktyczna nauka języka portugalskiego do celów filologicznych IV

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 3305-PNJP-CF4-2U
Kod Erasmus / ISCED: (brak danych) / (brak danych)
Nazwa przedmiotu: Praktyczna nauka języka portugalskiego do celów filologicznych IV
Jednostka: Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich
Grupy: Plan specjalności hiszpańskojęzycznych 2 rok 2 stopnia
Przedmioty nieobowiązkowe dla specjalności języka hiszpańskiego studiów 2 stopnia
Punkty ECTS i inne: 3.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.
Język prowadzenia: portugalski
Rodzaj przedmiotu:

nieobowiązkowe

Skrócony opis:

Kurs dedykowany dla studentów specjalności hiszpańskiej i latynoamerykańskiej, posiadających znajomość języka portugalskiego na poziomie A2. Ma na celu rozwinięcie kompetencji pisemnych i ustnych w posługiwaniu się językiem portugalskim w jego wariancie portugalskim (grupa 1) lub brazylijskim (grupa 2). Zakłada się, że po zakończeniu kursu student osiągnie poziom B2/C1, zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego.

Pełny opis:

Kurs dedykowany dla studentów specjalności hiszpańskiej i latynoamerykańskiej, posiadających znajomość języka portugalskiego na poziomie A2. Ma na celu rozwinięcie kompetencji pisemnych i ustnych w posługiwaniu się językiem portugalskim w jego wariancie portugalskim (grupa 1) lub brazylijskim (grupa 2). Zakłada się, że po zakończeniu kursu student osiągnie poziom B2/C1, zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego.

Kurs zakłada naukę języka portugalskiego w ujęciu komunikacyjnym i interkulturowym.

Zakres tematów:

Obejmować będzie następujące treści:

- zagadnienia gramatyczne;

- sytuacje komunikacyjne i interakcyjne;

- tematykę obejmującą m.in. sztukę, historię, społeczeństwo, kulturę, literaturę, środki przekazu, przekaz ustny, legendy, opowiadania.

Literatura:

Język

=====================

- Coimbra, I. e Coimbra, O.M. (2012) Gramática ativa 1. 3.ª ed. revista e aumentada. Lidel. Lisboa. (Segundo o novo Acordo Ortográfico.);

- Coimbra, I. e Coimbra, O.M. (2012) Gramática ativa 2. 3.ª ed. revista e aumentada. Lidel. Lisboa. (Segundo o novo Acordo Ortográfico.);

- Silva, Mendes (1982). Português contemporâneo: antologia e compêndio didático. Instituto de Cultura e Língua Portuguesa. Ministério da Educação.

- Silva, Mendes (1987). Português Língua Viva. Teorema. Lisboa;

Gramatyki

=====================

Cunha, C. e Cintra, L. (1984). Nova Gramática de Português Contemporâneo. Edições Sá da Costa. Lisboa.

Mateus, M. H. M. et al. (2003) Gramática da Língua Portuguesa. 5ª ed. revista e aumentada, Caminho. Lisboa.

Słowniki (w formieksiążki)

=====================

Dicionário Houaiss (Círculo de Leitores)

Dicionário Prático Ilustrado (Lello&Irmão Editores)

Dicionário prático de regência nominal (C. P. Luft)

Dicionário de verbos e regimes (Francisco Fernandes)

Słowniki (online)

=====================

Dicionário Infopédia (https://www.infopedia.pt/)

Dicionário Priberam (https://www.priberam.pt/dlpo/)

Dicionário Aulete (http://www.aulete.com.br/)

Dicionário aberto de calão e expressões idiomáticas (https://natura.di.uminho.pt/~jj/pln/calao/dicionario.pdf)

Strony internetowe

=======================

https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/

https://www.flip.pt/Duvidas-Linguisticas

https://linguagista.blogs.sapo.pt/

https://sualingua.com.br/

https://www.parlamento.pt/Documents/XIILEG/Guia_Acordoortografico.pdf (Guia para a nova ortografia da língua portuguesa)

https://certaspalavras.pt/indice/

Biblioteki cyfrowe

=======================

http://bndigital.bnportugal.gov.pt/

http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes.html

https://bibliotronicaportuguesa.pt/

Corpora języka portugalskiego

============================

Corpus do Português Contemporâneo

http://alfclul.clul.ul.pt/CQPweb/

Corpo de Extractos de Textos Electrónicos MCT/Público

https://www.linguateca.pt/

Corpus do Português

https://www.corpusdoportugues.org/

Corpus de Português Académico

http://teitok2.iltec.pt/cpa/

Artykuły z prasy

================

Czasopisma: Visão, Sábado, Courier Internacional, Veja;

Dzienniki: Observador, Público, Expresso, Diário de Notícias, Folha de São Paulo;

* Nauczycielzapewnidodatkowąbibliografię.

Efekty uczenia się:

WIEDZA

Po ukończeniu kursu student posiada:

- znajomość języka portugalskiego (poziom B2/C1 według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego) w wymiarze komunikacyjnym i interkulturowym, zgodnie z opisem kursu;

- znajomość reguł i instrumentów językowych niezbędnych do analizy tekstów prezentujących zróżnicowane odmiany, style i rejestry języka portugalskiego na poziomie zaawansowanym;

- wiedzę na temat kultury i realiów krajów portugalskojęzycznych;

- znajomość terminologii właściwej dla studiowanego przedmiotu i kierunku.

(K_W01, K_W02, K_W04, K_W05)

UMIEJĘTNOŚCI - student potrafi:

samodzielnie zdobywać wiedzę, pogłębiać i ugruntowywać umiejętności w zakresie nauki języka portugalskiego oraz wykorzystywać te umiejętności do rozwijania wiedzy i kompetencji w innych obszarach właściwych dla studiowanego kierunku oraz w pracy zawodowej;

wykorzystać nabyte umiejętności językowe w zakresie rozumienia i tworzenia tekstów ustnych i pisemnych w języku portugalskim;

posługiwać się językiem portugalskim na poziomie B2/C1 według Europejskiego systemu opisu kształcenia językowego;

porozumiewać się z wykorzystaniem różnych kanałów, technik komunikacyjnych w języku portugalskim, w zakresie zdobytej wiedzy i umiejętności.

(K_U01, K_U02, K_U03, K_U04, K_U06)

KOMPETENCJE SPOŁECZNE - absolwent jest gotów do:

współdziałania w grupie, przyjmując w niej różne role (K_K01)

rozstrzygania dylematów związanych z wykonywaniem przyszłego zawodu (K_K02)

Metody i kryteria oceniania:

Ocena semestralna zostanie określona w oparciu o następujące elementy:

a) dwa testy pisemne (50%);

b) wystąpienie ustne (20%);

c) prace pisemne w trakcie semestru (recenzje książek,notatki z lektury itp.) (20%);

d) pracedomowe i udział w zajęciach (10%)

Uwagi:

Norma europejska.

----------------------------------- --- -----------------------------------------------------

Zajęcia prowadzone będą poprzez komunikator Zoom.

Praktyki zawodowe:

-

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2023/24" (w trakcie)

Okres: 2024-02-19 - 2024-06-16
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Ćwiczenia, 90 godzin, 16 miejsc więcej informacji
Koordynatorzy: Piotr Wąsowicz-Kiryło
Prowadzący grup: Piotr Wąsowicz-Kiryło
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)