Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Historia literatury fińskiej II

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 3320-ZLF34C-HLF2
Kod Erasmus / ISCED: 09.202 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0231) Języki obce Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Historia literatury fińskiej II
Jednostka: Katedra Hungarystyki
Grupy: Przedmioty specjalizacyjne
Punkty ECTS i inne: 4.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.
Język prowadzenia: polski
Rodzaj przedmiotu:

obowiązkowe

Założenia (lista przedmiotów):

Historia Finlandii I 3320-LF12W-HF1
Historia kultury fińskiej 3320-KF12-HKF
Wiedza o Finlandii 3320-WFLW1

Założenia (opisowo):

Wiedza o literaturze fińskiej wchodząca w zakres przedmiotu „Historia literatury fińskiej I”.

Skrócony opis:

Przegląd ważnych tekstów z literatury fińskiej — poszerzenie i pogłębienie wiedzy z kursu Historia literatury fińskiej I.

Pełny opis:

Kurs ma na celu 1) poszerzenie i pogłębienie wiedzy z kursu Historia literatury fińskiej I poprzez czytanie i omawianie ważnych tekstów, zarówno literackich, jak i krytycznoliterackich; 2) stopniowe przysposobienie do lektury tekstów literackich w języku fińskim. W pierwszym semestrze, a zwłaszcza w jego początkowej części, omawiane będą głównie teksty dostępne w przekładach (polskim i angielskim). W tym czasie szczególną uwagę poświęcimy literaturze szwedzkojęzycznej w Finlandii. W drugiej połowie semestru zaczniemy podejmować pierwsze próby czytania tekstów fińskich. W semestrze drugim język fiński będzie już dominować. Kolejność tekstów w mniejszym stopniu wyznaczać będzie chronologia historyczna, w większym stopień przystępności na danym etapie nauki języka.

Literatura:

• Zachariasz [Zachris] Topelius, Gwiazdooka. Baśnie i opowiadania fińskie. przeł. NN. Poznań [1927?]. (wybrane utwory)

• Edith Södergran, Complete Poems, translated by David McDuff. Newcastle upon Tyne 1984. (wybrane utwory)

• Bo Carpelan, Łuk / Raj. 1980. Przeł. Zygmunt Łanowski. Warszawa.

• wybrane utwory poetyckie

• Irmelin Sandman Lillius, Królowa Sola, przeł. Teresa Chłapowska. Warszawa 1984.

• Henrik Tikkanen. Wojna trzydziestoletnia

• Kjell Westö, Monika Fagerholm — wybrane fragmenty prozy opublikowane w tłumaczeniu angielskim w czasopiśmie Books from Finland.

• Petri Tamminen, Elämiä. Helsinki 1994; Muistelmat. Helsinki 2004; (wybrane fragmenty)

• Leena Krohn, Kertomuksia. Helsinki 1976; Donna Quijote ja muita kaupunkilaisia. Helsinki 1983 (wybrane opowiadania).

• Rosa Liksom, Tyhjän tien paratiisit. Porvoo 1989; Väliaikainen. Helsinki 2014 (wybrane fragmenty)

• Miika Nousiainen, Vadelmavenepakolainen. Helsinki 2014 (fragment)

• Veijo Meri, Novellit, Helsinki 1985 (wybrane utwory)

• Maria Jotuni, Rakkautta, Helsinki 1907; Kun on tunteet, Helsinki 1911 (wybrane opowiadania)

• Juhani Aho, Lastuja, Helsinki 1891 (wybrane opowiadania)

• wybrane teksty z antologii:

 Hildi Hawkins, Soila Lehtonen (eds.) On the Border: New Writing from Finland. Manchester 1995.

 David McDuff (ed.), Ice Around Our Lips: Finland-Swedish Poetry, Newcastle upon Tyne 1989.

 Hannu Mäkelä (toim.), Suomalaisia novelleja 1–2. Helsinki 1974.

 Osmo Hormia, Hannu Mäkelä (toim.), Uuden runon kauneimmat 1–2. Helsinki 1970–1973.

 Satu Grünthal, Kirsti Mäkinen, Mistä ääni meissä tulee? Runoja ja tulkintoja. Juva 1994.

• wybrane teksty krytycznoliterackie opublikowane w tłumaczeniu angielskim w czasopiśmie Books from Finland (1977–2015)

(szczegóły listy mogą ulec modyfikacji)

Efekty uczenia się:

Po ukończeniu przedmiotu student dysponuje poszerzoną i pogłębioną wobec poprzedniego roku wiedzą dziejach literatury fińskiej. Potrafi wskazać jej związki ze zjawiskami ogólnoeuropejskimi. Rozpoznaje podstawowe fazy rozwojowe literatury fińskiej, główne nurty literackie i najważniejszych autorów poszczególnych nurtów i ich najważniejsze utwory. Wskazuje rozpoznawalne cechy ich twórczości. Potrafi czytać krótkie utwory literackie w języku fińskim. Zna z bezpośredniej lektury szereg utworów ważnych dla literatury fińskiej. Analizuje te utwory jako teksty literackie. Potrafi wskazać ich charakterystyczne cechy i scharakteryzować ich miejsce i rolę w dziejach kultury fińskiej.

Student zna i rozumie

- najważniejsze zjawiska zachodzące w obszarach literatury, kultury i historii oraz zaawansowaną terminologię używaną w opisie literatury, kultury i historii, rozumie jej źródła oraz zastosowania

- w sposób usystematyzowany metodologię badań nad literaturą i kierunki badań w literaturoznawstwie

- w zaawansowanym stopniu współczesne zjawiska w literaturze fińskiej oraz ma orientację w zakresie współczesnych procesów i zjawisk w kulturze fińskiej w odniesieniu do literatury

- zaawansowane metody niezbędne w profesjonalnej analizie i interpretacji tekstów / także w języku fińskim

Student potrafi

- rozpoznać różne rodzaje wytworów kultury (literatura, sztuka) oraz przeprowadzić ich krytyczną analizę i interpretację z zastosowaniem typowych metod

- z wykorzystaniem różnych źródeł i sposobów - wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i użytkować informację niezbędną do udziału w zajęciach

- wykorzystać umiejętności badawcze, obejmujące formułowanie i analizę problemów badawczych, dobór metod i narzędzi badawczych, opracowanie i prezentację wyników w zakresie niezbędnym do udziału w dyskusji na zajęciach i przygotowania własnych prac

- stosować merytoryczne argumentowanie, z wykorzystaniem poglądów innych autorów oraz potrafi formułować wnioski

- samodzielnie zdobywać wiedzę i rozwijać swoje kompetencje badawcze kierując się wskazówkami opiekuna naukowego

Metody i kryteria oceniania:

Obecność i praca na zajęciach (dopuszczalne są dwie nieobecności; przy 50% nieobecności kurs nie może zostać zaliczony); krótka (ok. 5 s.) praca semestralna, poświęcona wybranemu utworowi lub zagadnieniu dotyczącemu większej liczby utworów.

Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2024/25" (zakończony)

Okres: 2024-10-01 - 2025-01-26
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 30 godzin, 20 miejsc więcej informacji
Koordynatorzy: Łukasz Sommer
Prowadzący grup: Łukasz Sommer
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie lub ocena
Konwersatorium - Zaliczenie lub ocena
Tryb prowadzenia:

mieszany: w sali i zdalnie
w sali

Skrócony opis:

Przegląd ważnych tekstów z literatury fińskiej — poszerzenie i pogłębienie wiedzy z kursu Historia literatury fińskiej I.

Pełny opis:

Kurs ma na celu 1) poszerzenie i pogłębienie wiedzy z kursu Historia literatury fińskiej I poprzez czytanie i omawianie ważnych tekstów, zarówno literackich, jak i krytycznoliterackich; 2) stopniowe przysposobienie do lektury tekstów literackich w języku fińskim. W pierwszym semestrze, a zwłaszcza w jego początkowej części, omawiane będą głównie teksty dostępne w przekładach (polskim i angielskim). W tym czasie szczególną uwagę poświęcimy literaturze szwedzkojęzycznej w Finlandii. W drugiej połowie semestru zaczniemy podejmować pierwsze próby czytania tekstów fińskich. W semestrze drugim język fiński będzie już dominować. Kolejność tekstów w mniejszym stopniu wyznaczać będzie chronologia historyczna, w większym stopień przystępności na danym etapie nauki języka.

Literatura:

• Zachariasz [Zachris] Topelius, Gwiazdooka. Baśnie i opowiadania fińskie. przeł. NN. Poznań [1927?]. (wybrane utwory)

• Edith Södergran, Complete Poems, translated by David McDuff. Newcastle upon Tyne 1984. (wybrane utwory)

• Bo Carpelan, Łuk / Raj. 1980. Przeł. Zygmunt Łanowski. Warszawa.

• wybrane utwory poetyckie

• Irmelin Sandman Lillius, Królowa Sola, przeł. Teresa Chłapowska. Warszawa 1984.

• Henrik Tikkanen. Wojna trzydziestoletnia

• Kjell Westö, Monika Fagerholm — wybrane fragmenty prozy opublikowane w tłumaczeniu angielskim w czasopiśmie Books from Finland.

• Petri Tamminen, Elämiä. Helsinki 1994; Muistelmat. Helsinki 2004; (wybrane fragmenty)

• Leena Krohn, Kertomuksia. Helsinki 1976; Donna Quijote ja muita kaupunkilaisia. Helsinki 1983 (wybrane opowiadania).

• Rosa Liksom, Tyhjän tien paratiisit. Porvoo 1989; Väliaikainen. Helsinki 2014 (wybrane fragmenty)

• Miika Nousiainen, Vadelmavenepakolainen. Helsinki 2014 (fragment)

• Veijo Meri, Novellit, Helsinki 1985 (wybrane utwory)

• Maria Jotuni, Rakkautta, Helsinki 1907; Kun on tunteet, Helsinki 1911 (wybrane opowiadania)

• Juhani Aho, Lastuja, Helsinki 1891 (wybrane opowiadania)

• wybrane teksty z antologii:

 Hildi Hawkins, Soila Lehtonen (eds.) On the Border: New Writing from Finland. Manchester 1995.

 David McDuff (ed.), Ice Around Our Lips: Finland-Swedish Poetry, Newcastle upon Tyne 1989.

 Hannu Mäkelä (toim.), Suomalaisia novelleja 1–2. Helsinki 1974.

 Osmo Hormia, Hannu Mäkelä (toim.), Uuden runon kauneimmat 1–2. Helsinki 1970–1973.

 Satu Grünthal, Kirsti Mäkinen, Mistä ääni meissä tulee? Runoja ja tulkintoja. Juva 1994.

• wybrane teksty krytycznoliterackie opublikowane w tłumaczeniu angielskim w czasopiśmie Books from Finland (1977–2015)

(szczegóły listy mogą ulec modyfikacji)

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.1.2.0-7 (2025-06-25)