Terminologia języków specjalistycznych
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3321-Z18LIC-01 |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.0
|
Nazwa przedmiotu: | Terminologia języków specjalistycznych |
Jednostka: | Katedra Italianistyki |
Grupy: |
Seminaria licencjackie |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | włoski |
Rodzaj przedmiotu: | seminaria licencjackie |
Skrócony opis: |
Zajęcia wpisują się w ofertę dydaktyczną językoznawczych seminariów licencjackich i tematyką sytuują się na przecięciu 4 sektorów językoznawstwa: socjolingwistyki, językoznawstwa ogólnego (morfologia, słowotwórstwo, jak również składnia), leksykologii i semantyki. Zajęcia prowadzone są w języku włoskim w semestralnym wymiarze 15 godzin (2 x 45 min. co 2 tygodnie) i kończą się po VI semestrze zaliczeniem na ocenę. Warunkiem uzyskania zaliczenia z przedmiotu jest zatwierdzenie przez Promotorkę przygotowanej samodzielnie pracy licencjackiej. |
Pełny opis: |
Tematyką seminarium są metody pozyskiwania terminologii przez języki specjalistyczne, z uwzględnieniem strategii wewnątrz-, zewnątrz- i międzyjęzykowych oraz analizy leksykologicznej i semantycznej. Podczas pierwszych zajęć zapoznamy się z procedurami, wymogami i normami formalnymi stawianymi pracy licencjackiej, kwestiami językowymi i edycyjnymi usprawniającymi jej redakcję. W ciągu pierwszego miesiąca seminarzyści dokonują wyboru języka specjalistycznego i określenia tematów, gromadzą podstawową bibliografię oraz określają korpus badawczy. Pierwszym zagadnieniem teoretycznym, któremu się przyjrzymy będzie pojęcie języka specjalistycznego oraz ogólnych właściwości języków specjalistycznych na tle innych odmian języka włoskiego, w tym języka standardowego. W następnej kolejności przeanalizujemy sposoby wzbogacania leksyki, którymi dysponuje język włoski, ze szczególnym uwzględnieniem natury i produktywności procesów słowotwórczych (derywacyjnych, kompozycyjnych, konwersyjnych i redukcyjnych), zapożyczeń, kalk oraz neologizmów. Drugi semestr seminarium jest skoncentrowany głównie na pracy analitycznej nad wybranym korpusem badawczym, której etapy i rezultaty Seminarzyści przestawiają na zajęciach, z uwzględnieniem również etymologii poszczególnych terminów, jak też – w zależności od indywidualnych potrzeb lub życzeń – odpowiedników analizowanych terminów w języku polskim lub w innych znanych językach nowożytnych (np. francuski, angielski). |
Literatura: |
1. DARDANO, M (2009). Costruire parole. La morfologia derivativa dell’italiano. Bologna: Il Mulino. 2. SCALISE, S. / BISETTO, A. (2008): La struttura delle parole. Bologna: Il Mulino. 3. APRILE, M. (2005): Dalle parole ai dizionari. Bologna: Il Mulino. 4. GROSSMANN, M. / RAINER, F. (eds) (2004): La formazione delle parole in italiano. Tübingen: Niemeyer. 5. CORTELAZZO, M. A. (1990), Lingue speciali. La dimensione verticale. Padova: Unipress. 6. BECCARIA, G. L. (ed.) (1973): I linguaggi settoriali in Italia. Milano: Bompiani. 7. BERRUTO, G. (2006), Sociolinguistica dell’italiano contemporaneo. Roma, La Nuova Italia Scientifica. 8. DARDANO, M. / TRIFONE, P. (1995): Grammatica italiana con nozioni di linguistica. Bologna: Zanichelli Editore. 9. DARDANO, M. (1996): Manualetto di linguistica italiana. Bologna: Zanichelli. 10. BONOMI, I. / MASINI, A. / MORGANA, S. / PIOTTI, M. (2005): Elementi di linguistica italiana. Roma: Carocci. 11. D'ACHILLE, P. (2003): L'italiano contemporaneo. Bologna: Il Mulino. 12. BECCARIA, G.L. (ed.) (1994-1996): Dizionario di linguistica e di filologia, metrica, retorica. Torino: Einaudi. Dodatkowo pozycje bibliograficzne poświęcone poszczególnym językom specjalistycznym, w zależności od wyboru przedmiotu badań Seminarzysty |
Efekty uczenia się: |
Wiedza - absolwent zna i potrafi: - w pogłębionym stopniu specyfikę przedmiotową i metodologiczną nauk humanistycznych, ich najnowsze osiągnięcia oraz kierunki rozwoju; - w pogłębionym stopniu teorie oraz zaawansowaną metodologię i terminologię z zakresu dziedzin nauki i dyscyplin naukowych właściwych dla kierunku studiów; - metody analizy i interpretacji wytworów kultury, wybranych tradycji, teorii i szkół badawczych dziedzin nauki i dyscyplin naukowych właściwych dla kierunku studiów; - zasady ochrony własności intelektualnej i prawa autorskiego; - zasady działania systemów i instytucji właściwych dla zakresu działalności zawodowej właściwej dla kierunku studiów; Umiejetności - absolwent potrafi: - formułować i analizować problemy badawcze, dobierać metody i narzędzia ich rozwiązania, syntetyzować różne idee i punkty widzenia z wykorzystaniem wiedzy z dyscyplin nauki właściwych dla kierunku studiów; - przeprowadzić krytyczną analizę i interpretację wybranych wytworów kultury właściwych dla studiowanych nauk z zastosowaniem twórczej i oryginalnej metody oceny ich znaczenia i oddziaływania w procesie historyczno-kulturowym; - brać udział w debacie – przedstawiać i oceniać różne opinie i stanowiska oraz dyskutować o nich; - posługiwać się językiem włoskim na poziomie C2 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego; - posługiwać się drugim językiem obcym na poziomie B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego; - planować i organizować pracę – indywidualną oraz w zespole; - samodzielnie planować i realizować własne uczenie się przez całe życie; Kompetencje społeczne - absolwent jest gotów do: - krytycznej oceny własnej wiedzy i uznawania znaczenia wiedzy w rozwiązywaniu problemów poznawczych i praktycznych; - wypełniania zobowiązań społecznych, współorganizowania działalności na rzecz środowiska społecznego; -odpowiedzialnego pełnienia ról zawodowych, przestrzegania etyki zawodowej i wymagania tego od innych, dbałości o dorobek i tradycje zawodu; - uczestniczenia w życiu kulturalnym i korzystania z jego różnorodnych form |
Metody i kryteria oceniania: |
bieżące przygotowanie do zajęć i aktywny w nich udział (udział w dyskusji, wygłoszenie krótkiego referatu na wybrany temat, a w II semestrze przedstawienie rezultatów pracy analitycznej) przedstawienie przez studenta i akceptacja przez prowadzącą planu pracy dyplomowej (koniec I semestru) bieżące przygotowanie poszczególnych rozdziałów części pracy dyplomowej |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.