Metodologia pracy tłumacza [3200-M1-2MPT]
Semestr zimowy 2023/24
Konwersatorium,
grupa nr 2
Przedmiot: | Metodologia pracy tłumacza [3200-M1-2MPT] |
Zajęcia: |
Semestr zimowy 2023/24 [2023Z]
(zakończony)
Konwersatorium [KON], grupa nr 2 [pozostałe grupy] |
Termin i miejsce:
|
|
Terminy najbliższych spotkań:
Kliknij w datę by zobaczyć tygodniowy plan z zaznaczonym spotkaniem. |
Wszystkie zajęcia tej grupy już się odbyły - pokaż terminy wszystkich spotkań. |
Liczba osób w grupie: | 10 |
Limit miejsc: | (brak danych) |
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę |
Prowadzący: | Anna Zagórska |
Literatura: |
Bogucki, Łukasz. 2009. Tłumaczenie wspomagane komputerowo. Wydawnictwo Naukowe PWN: Warszawa. Cresti, E., Panunzi, A. (2013) Introduzione ai corpora dell’italiano. Bologna: Il Mulino. Pieńkoś, J. (2003) Podstawy przekładoznawstwa. Kraków: Zakamycze. Scarpa, F. (2008) La traduzione specializzata. Un approccio didattico professionale. Milano: Hoepli. Materiały dodatkowe udostępnione przez prowadzącego. |
Zakres tematów: |
- Narzędzia pracy tłumacza – wprowadzenie - Rodzaje i zasady działania typowych narzędzi wspomagających pracę tłumacza - Bazy danych terminologicznych - Ogólnodostępne korpusy językowe jako narzędzie pracy tłumacza - Zasoby internetowe |
Metody dydaktyczne: |
Przedstawienie i omawianie zagadnień teoretycznych, praca z oprogramowaniem i zasobami internetowymi, ćwiczenia praktyczne, prezentacje. |
Metody i kryteria oceniania: |
Zaliczenie w formie: • pisemnego kolokwium zaliczeniowego (50% oceny końcowej) Kolokwium przeprowadzone zostanie na ostatnich zajęciach w semestrze i obejmie materiał zrealizowany podczas kursu. Przy ocenie stosowana będzie następująca skala: 60–69% – 3 70–74% – 3,5 75–84% – 4 85–89% – 4,5 90–95% – 5 96-100% – 5! • oceny pracy w trakcie semestru (test śródsemestralny i / lub zadania domowe / zadania wykonywane podczas zajęć) Warunkiem dopuszczenia do zaliczenia przedmiotu jest wykonanie wszystkich zadań. Kontrola obecności. Dopuszcza się dwie nieobecności nieusprawiedliwione w każdym semestrze. |
Uwagi: |
TTS - j. włoski |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.