Literatura Indii (hindi)
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3600-IN-LI-OG |
Kod Erasmus / ISCED: |
08.9
|
Nazwa przedmiotu: | Literatura Indii (hindi) |
Jednostka: | Wydział Orientalistyczny |
Grupy: |
Przedmioty ogólnouniwersyteckie humanistyczne Przedmioty ogólnouniwersyteckie na Uniwersytecie Warszawskim Wydział Orientalistyczny - przedmioty ogólnouniwersyteckie |
Punkty ECTS i inne: |
2.00
|
Język prowadzenia: | polski |
Rodzaj przedmiotu: | ogólnouniwersyteckie |
Tryb prowadzenia: | w sali |
Skrócony opis: |
Wykład poświęcony zagadnieniom dotyczącym historii literatury hindi. Omówiona zostanie twórczość powstała we współczesnym hindi (khariboli hindi) na początku tzw. okresu współczesnego, tj. od wieku XIX do początków wieku XX. |
Pełny opis: |
Wykład wprowadza w zagadnienia dotyczące historii literatury hindi. Omówiona zostanie twórczość powstała we współczesnym hindi (khariboli hindi) na początku tzw. okresu współczesnego, tj. od wieku XIX do początków wieku XX, na tle jej kontekstu historycznego i społeczno-kulturowego. Przedstawiona zostanie także historia poświęconych jej badań oraz periodyzacja dziejów literatury hindi od jej początków do chwili obecnej. |
Literatura: |
• Lektura obowiązkowa: T. Rutkowska, D. Stasik, Zarys historii literatury hindi, Warszawa 1992. • Lektura uzupełniająca P. Gaeffke, Hindi literature in the twentieth century, Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1978. R.S. McGregor, Hindi literature of the nineteenth and early twentieth centuries, Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1974. • Przekłady (lektura obowiązkowa): K. Narajan, Wiersze, Wydawnictwo Akademickie Dialog, Warszawa, 2013. Premczand, Pańska studnia, przekł. J. Parnowski i in., Czytelnik, Warszawa 1971. Ph. Renu, W Meri Gandżu, zwykłej wiosce, przekł. J. Parnowski, Czytelnik, Warszawa 1982. Sandały, współczesne opowiadania hindi, przekł. J. Parnowski, Czytelnik, Warszawa 1976. Taniec siedmiu zasłon (opowiadania przełożone z j. hindi przez T. Rutkowską i A. Karlikowską), Czytelnik, Warszawa 1976. |
Efekty uczenia się: |
K_W04 ma podstawową wiedzę w zakresie teorii nauk humanistycznych (literaturoznawstwa lub językoznawstwa lub historii) niezbędnych dla rozumienia wybranych aspektów kultury K_W05 ma uporządkowaną wiedzę szczegółową o literaturze i piśmiennictwie w języku hindi; potrafi nazwać i scharakteryzować najważniejsze zjawiska/prądy/teksty literackie/piśmiennictwo Azji Południowej K_W10 potrafi nazwać i scharakteryzować podstawowe zjawiska kulturowe Azji Południowej K_W15 ma podstawową wiedzę o zasadach przekładu z języka hindi na język polski K_W16 ma podstawową orientację we współczesnym życiu kulturalnym Azji Południowej K_W18 zna i rozumie podstawowe metody analizy i interpretacji różnych wytworów kultury właściwe dla wybranych teorii i szkół badawczych w zakresie studiów nad kulturą oraz literaturoznawstwa, językoznawstwa, filozofii i religioznawstwa i historii K_W19 zna i rozumie podstawowe metody analizy i interpretacji różnych wytworów kultury właściwe dla rodzimych tradycji Azji Południowej K_U02 potrafi wskazać źródła różnic kulturowych krajów Azji Południowej K_U06 potrafi czytać, analizować i interpretować teksty literackie i inne dzieła twórczości kulturalnej (film, prasa, piśmiennictwo o charakterze społecznym) Azji Południowej, prawidłowo umieszczając je w kontekście kulturowym K_U07 umie porównać i dostrzec zależności między wybranymi tekstami literackimi i innymi dziełami twórczości kulturalnej (film, prasa, piśmiennictwo o charakterze społecznym) Azji Południowej a zagadnieniami tradycji i współczesności K_U08 potrafi zanalizować najważniejsze zjawiska/prądy sztuki (malarstwa, rzeźby, architektury, innych dziedzin sztuki) Azji Południowej K_U10 potrafi wskazać najważniejsze zagadnienia intelektualne, dylematy, preferencje estetyczne formułowane wewnątrz kultury Azji Południowej K_U14 potrafi przełożyć teksty literackie/piśmiennictwa z języka hindi na język polski K_U15 potrafi interpretować kluczowe pojęcia kultur obszaru Azji Południowej poprzez analizę językową/ filologiczną K_U17 potrafi poprawnie funkcjonować w środowisku językowym i kulturowym Azji Południowej K_U21 posiada umiejętność prezentacji zagadnień szczegółowych z zakresu problematyki kulturowej Azji Południowej w języku polskim oraz w wybranym języku indyjskim/obszaru Azji Południowej (bengalski/hindi/sanskryt/tamilski) z uwzględnieniem tradycji intelektualnej Azji Południowej K_K01 rozumie potrzebę uczenia się przez całe życie K_K04 potrafi odpowiednio określić cele i sposoby ich osiągnięcia w zakresie działalności naukowej, zawodowej i społecznej K_K05 ma świadomość odmienności kulturowej i jej źródeł religijnych, filozoficznych, obyczajowych i historycznych oraz jej znaczenia dla rozumienia współczesnego świata K_K06 widzi potrzebę prowadzenia dialogu międzykulturowego K_K07 ma świadomość znaczenia kultury Azji Południowej w kulturze światowej K_K08 działa na rzecz udostępniania i promowania spuścizny kulturowej i językowej Azji Południowej K_K09 dostrzega pozytywne wartości społeczno-kulturowe Azji Południowej, z których może czerpać dla osobistego rozwoju i efektywnej komunikacji międzykulturowej |
Metody i kryteria oceniania: |
zaliczenie na ocenę – pisemne (test) i/lub ustne |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2023/24" (zakończony)
Okres: | 2023-10-01 - 2024-01-28 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ WYK
PT |
Typ zajęć: |
Wykład, 30 godzin, 14 miejsc
|
|
Koordynatorzy: | Danuta Stasik | |
Prowadzący grup: | Danuta Stasik | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Wykład - Zaliczenie na ocenę |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.