Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Konwersatorium literaturoznawcze I/II p - Człowiek, kultura i władza we współczesnej prozie frankofońskiej

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 3304-1DPXW-KL-03
Kod Erasmus / ISCED: (brak danych) / (brak danych)
Nazwa przedmiotu: Konwersatorium literaturoznawcze I/II p - Człowiek, kultura i władza we współczesnej prozie frankofońskiej
Jednostka: Instytut Romanistyki
Grupy: Plan 1 stopień 1 rok z jęz. francuskim od podstaw
Plan 1 stopień 2 rok z jęz. francuskim od podstaw
Ip/IIp Przedmioty obieralne - Konwersatorium literaturoznawcze
Punkty ECTS i inne: (brak) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: (brak danych)
Skrócony opis:

Celem zajęć będzie zapoznanie studentów z podstawowymi prądami intelektualnymi i estetycznymi wyrażającymi się we współczesnej prozie frankofońskiej. W ujęciu socjokrytycznym i postkolonialnym, zajęcia skupiać się będą na wykształceniu umiejętności analizy tekstów literackich z uwzględnieniem warunków społeczno-politycznych panujących na obszarach francuskojęzycznych, z których pochodzą omawiany teksty. W prowadzonych analizach podstawowymi osiami refleksji będzie człowiek i jego reprezentacja w tekście, społeczeństwo jako kulturowe ramy funkcjonowania jednostki oraz władza, rozumiana w wieloraki sposób – jako siła tradycji, rodziny, środowiska, świata polityki i ekonomii.

Pełny opis:

Celem zajęć będzie zapoznanie studentów z podstawowymi prądami intelektualnymi i estetycznymi wyrażającymi się we współczesnej prozie frankofońskiej. W ujęciu socjokrytycznym i postkolonialnym, zajęcia skupiać się będą na wykształceniu umiejętności analizy tekstów literackich z uwzględnieniem warunków społeczno-politycznych panujących na obszarach francuskojęzycznych, z których pochodzą omawiany teksty. W prowadzonych analizach podstawowymi osiami refleksji będzie człowiek i jego reprezentacja w tekście, społeczeństwo jako kulturowe ramy funkcjonowania jednostki oraz władza, rozumiana w wieloraki sposób – jako siła tradycji, rodziny, środowiska, świata polityki i ekonomii.

Obszar zwany Frankofonią (zapisywany dużą literą jako skrócona nazwa państw zrzeszonych w ramach Międzynarodowej Organizacji Frankofonii, jak również małą literą, co sugeruje rozumienie pojęcia w kategoriach kulturowych) jest areną długoletnich napięć politycznych, społecznych i artystycznych, sięgających do kolonialnej przeszłości krajów go tworzących. Literatura tego obszaru, różnorodna i wielowątkowa, stara się dać wyraz różnym układom sił jakie łączą poszczególne jednostki ludzkie z ich środowiskiem społecznym oraz światem politycznych gier. Praca nad utworami pisarzy takich jak Jacques Roumain, Dany Laferrière, Lyonel Trouillot, Yannick Lahens (Haiti), Nicolas Dickner (Quebec), Tahar Ben Jelloun (Maroco), Frantz Fanon (Marynika/Algieria) pozwoli zapoznać studentów z tą wieloraką i wielowymiarową rzeczywistością jak również przedstawić możliwe tropy interpretacyjne utworów, wyczulając jednocześnie na estetyczne poszukiwania prozaików frankofońskich.

Literatura:

Dokładna lista omawianych utworów zostanie ustalona na pierwszych zajęciach.

Alexis, Jacques Stephen, Romancero pod gwiazdami, przekład: Anna Jasińska, Maria Ziębina, Kraków Wydawnictwo literackie, 1975.

Depestre, René, Hadriana moich marzeń, przekład: Małgorzata Cebo-Foniok, Warszawa, Amber, 1992.

Dickner, Nicolas, Nikolski, przekład: Magdalena Kamińska-Maurugeon, Warszawa Wydawnictwo Pauza, 2020.

Fanon, Frantz, Czarna skóra, białe maski, przekład: Urszula Kropiwiec, Kraków, Karakter, 2020.

Jelloun, Tahar Ben, Święta noc, przekład: Jacek Giszczak, Kraków, Karakter, 2014.

Laferrière, Dany, Jak bez wysiłku kochać się z Murzynem? , przekład: Jacek Giszczak, Warszawa, PIW, 1996.

Laferrière, Dany, Kraj bez kapelusza, przekład: Tomasz Surdykowski, Kraków, Karakter, 2011.

Lahens, Yannick, Błogie odwroty, przekład: Jacek Giszczak, Kraków, Karakter, 2018.

Roumain, Jacques, Źródło, przekłada Maria Olędzka, Warszawa, PIW, 1950.

Trouillot, Lyonel, Dzieci bohaterów, przekład: Jacek Giszczak, Kraków, Karakter, 2009.

Efekty uczenia się:

- student potrafi określić i wyjaśnić podstawowe założenia prądów literackich z obszaru frankofonii,

- student potrafi przedstawić główne elementy estetyki głównych autorów frankofońskich,

- student potrafi wskazać środki stylistyczne użyte w tekście literackim oraz określić kontekst społeczno-kulturowy w jakim dany tekst jest osadzony,

- student potrafi stworzyć własną, pisemną wypowiedź o charakterze analityczno-opisowym dotyczącą omawianych tekstów,

- student potrafi przedstawić wypowiedź ustną dotyczącą społeczno-politycznych i estetycznych zagadnień danego tekstu.

Metody i kryteria oceniania:

Metody i kryteria oceniania:

- krótka prezentacja ustna

- semestralna praca pisemna

- ocena z egzaminu końcowego

- obecność i aktywność na zajęciach

Szczegóły dotyczące poszczególnych elementów zostaną ustalone na pierwszych zajęciach kursu.

Przedmiot nie jest oferowany w żadnym z aktualnych cykli dydaktycznych.
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)