Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Konwersatorium językoznawcze - Język francuski w ujęciu socjolingwistycznym: odmiany, rejestry, akcenty

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 3304-1DZXW-KJ-04-OG
Kod Erasmus / ISCED: 09.0 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0231) Języki obce Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Konwersatorium językoznawcze - Język francuski w ujęciu socjolingwistycznym: odmiany, rejestry, akcenty
Jednostka: Instytut Romanistyki
Grupy: Courses in foreign languages
Przedmioty ogólnouniwersyteckie humanistyczne
Przedmioty ogólnouniwersyteckie Instytutu Romanistyki
Przedmioty ogólnouniwersyteckie na Uniwersytecie Warszawskim
Punkty ECTS i inne: (brak) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: francuski
Rodzaj przedmiotu:

ogólnouniwersyteckie

Tryb prowadzenia:

w sali

Skrócony opis:

Konwersatorium łączy wprowadzenie do socjolingwistyki, dyscypliny opisującej funkcjonowanie języka w życiu społecznym, z doskonaleniem znajomości języka francuskiego. Na zajęciach wykorzystamy podejście socjolingwistyczne, aby przyjrzeć się sytuacji językowej we Francji i w wybranych krajach frankofońskich. Jak w języku francuskim przejawia się zróżnicowanie geograficzne, społeczne i stylistyczne? Jak na język francuski wpływa kontakt z innymi językami – we Francji (języki imigrantów) i w krajach frankofońskich (kreolizacja, wielojęzyczność)?

Pełny opis:

Konwersatorium łączy wprowadzenie do socjolingwistyki, dyscypliny opisującej funkcjonowanie języka w życiu społecznym, z doskonaleniem znajomości języka francuskiego. Na zajęciach wykorzystamy podejście socjolingwistyczne, aby przyjrzeć się sytuacji językowej we Francji i w wybranych krajach frankofońskich. Jak w języku francuskim przejawia się zróżnicowanie geograficzne, społeczne i stylistyczne? Jak na język francuski wpływa kontakt z innymi językami?

Wśród omawianych tematów znajdą się następujące zagadnienia: język mówiony a pisany (français parlé), rejestry stylistyczne (registre soutenu, standard, familier), odmiany środowiskowe (français populaire), język specjalistyczny (français du vin), zróżnicowanie geograficzne języka francuskiego (accent du Midi, parler marseillais, pojęcie frankofonii), kontakt języków (język francuski a języki mniejszościowe we Francji, języki kreolskie na bazie języka francuskiego, wielojęzyczność w krajach frankofońskich).

Literatura:

BLANCHE-BENVENISTE, C., Approches de la langue parlée, Ophrys, 2010 [2000].

BLANCHET, Ph., Discriminations : combattre la glottophobie, Textuel, 2016.

BLANCHET, Ph., Éléments de sociolinguistique générale, Lambert-Lucas, 2018.

BOYER, H., Introduction à la sociolinguistique, Paris, 2001.

CALVET, L.-J., La sociolinguistique, PUF, 2009 [6e éd.].

GADET, F., La variation sociale en français, Ophrys, 2007.

GADET, F. (coord.), Les parlers jeunes dans l’île-de-France multiculturelle, Ophrys, 2017.

GADET, F., L. RALPH, Le français au contact d’autres langues, Ophrys, 2014,

TRAVERSO, V., Décrire le français parlé en interaction, Ophrys, 2016.

WALTER, H., Le Français dans tous les sens, Robert Laffont, 1988.

WALTER, H., Les Français d'ici, de là, de là-bas, JC Lattès,1998.

Wybrane numery pism: "Langage et société", "Cahiers internationaux de sociolinguistique", "Glottopol. Revue de sociolinguistique en ligne”, „Lengas. Revue de sociolinguistique”.

Efekty uczenia się:

Po pozytywnym zakończeniu zajęć student/studentka:

– zna podstawowe pojęcia i odpowiadające im terminy wykorzystywane w socjolingwistyce (K_W03);

– ma podstawową wiedzę na temat sytuacji językowej we Francji i w wybranych krajach frankofońskich (K_W04, K_W10)

– ma podstawową wiedzę na temat funkcjonowania języka w komunikacji społecznej i międzykulturowej (K_W09)

– potrafi scharakteryzować podstawowe odmiany i rejestry języka francuskiego (K_U05)

– potrafi dokonać analizy wybranych zjawisk językowych z punktu widzenia poznanych teorii socjolingwistycznych (K_U04, K_U05)

– potrafi przyjąć postawę szacunku wobec różnic językowych i kulturowych (K_K04)

– rozumie znaczenie różnorodności językowej jako części dziedzictwa kulturowego (K_K07)

Metody i kryteria oceniania:

Obecność (dopuszczalne dwie nieobecności), aktywny udział w dyskusjach podczas zajęć, kolokwium w formie krótkich pytań otwartych, przygotowanie ustnego wystąpienia (indywidualnie lub w zespole w zależności od liczebności grupy).

Przedmiot nie jest oferowany w żadnym z aktualnych cykli dydaktycznych.
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)