Konwersatorium literaturoznawcze - Obraz Innego w dawnej literaturze francuskiej
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3304-1DZXW-KL-028-OG |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.001
|
Nazwa przedmiotu: | Konwersatorium literaturoznawcze - Obraz Innego w dawnej literaturze francuskiej |
Jednostka: | Instytut Romanistyki |
Grupy: |
Courses in foreign languages Przedmioty ogólnouniwersyteckie humanistyczne Przedmioty ogólnouniwersyteckie Instytutu Romanistyki Przedmioty ogólnouniwersyteckie na Uniwersytecie Warszawskim |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | francuski |
Rodzaj przedmiotu: | ogólnouniwersyteckie |
Tryb prowadzenia: | w sali |
Skrócony opis: |
Zajęcia poświęcone będą obrazowi Innego w literaturze francuskiej od średniowiecza do XVII wieku. |
Pełny opis: |
Zajęcia poświęcone będą obrazowi Innego w literaturze francuskiej od średniowiecza do XVII wieku. Będziemy mówić o szaleńcach, Żydach, homoseksualistach, czarownicach, trędowatych, kuglarzach, ludziach marginesu i mistykach. Omawiana będzie zarówno inność ukazana w trzeciej osobie, z punktu widzenia ludzi reprezentujących normę, jak przedstawiona w pierwszej osobie, przez Innego, a także próby dialogu między nimi. Zastanawiać się będziemy nad tym, w jaki sposób obraz ten jest ukształtowany przez spojrzenie z zewnątrz i przez język, czy jakikolwiek dialog jest możliwy, a przede wszystkim nad tym, jakich sposobów używa Inny, żeby wejść do dyskursu literackiego: poprzez przyjęcie obowiązujących stereotypów, burzenie ich, obrócenie ich na swój użytek lub też tworzenie zupełnie nowego języka i nowych form literackich. |
Literatura: |
Przykłady tekstów: Robert le Diable, Édition bilingue. Publication, traduction, présentation et notes par Élisabeth Gaucher, Paris, Champion (Champion Classiques. Moyen Âge, 17), 2006 Folie Tristan, trad. Daniel Lacrois et Philippe Walter, Paris, Lettres Gothiques, 1989. Rutebeuf, les Dits, Oeuvres complètes, éd. et trad. Michel Zink, Paris, Garnier, 1989. Villon, Testament, texte et traduction présentés par André Lanly. Édition bilingue, Paris, Champion (Textes et traductions des classiques français du Moyen Âge, 3), 1992. Michel de Montaigne, Essais, éd. Pierre Michel, Paris, Folio, Gallimard, 1965. Jean-Joseph Surin, Triomphe de l'amour divin sur les puissances de l'enfer, éd. Michel de Certeau, Jérôme Millon, 1993. Opracowania: •Zbigniew BENEDYKTOWICZ, Portrety obcego, Kraków 2000 • red. Maria JANION, Inny, Inna, Inne. O inności w kulturze, Warszawa 2004. Figures du marginal dans la littérature française et francophone, Recherches sur l’imaginaire, XXIX, Arlette Bouloumié , Rennes, 2003. Errance et Marginalité dans la Littérature, CRI n°32, sous la direction d'Arlette Bouloumié, 2007. |
Efekty uczenia się: |
Student po ukończeniu zajęć: - ma usystematyzowaną wiedzę o procesach zachodzących w dziedzinie francuskiej literatury dawnej, - ma pogłębioną wiedzę o metodologii badań nad literaturą dawną, - umie samodzielnie zanalizować i zinterpretować tekst literacki, - umie wypowiedzieć się w sposób zorganizowany na tematy dotyczące problematyki zajęć, - umie korzystać z różnych źródeł i sposobów, w tym nowoczesnych technologii informacyjnych, aby wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i użytkować informację niezbędną do udziału w zajęciach. |
Metody i kryteria oceniania: |
- Aktywność na zajęciach - Praca pisemna - Zaliczenie ustne |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.