Nauka języka hiszpańskiego dla celów literaturoznawstwa I
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3305-NJHdCL1-21 |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.0
|
Nazwa przedmiotu: | Nauka języka hiszpańskiego dla celów literaturoznawstwa I |
Jednostka: | Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich |
Grupy: |
Plan specjalności hiszpańskiej 2 rok 1 stopnia Przedmioty podstawowe dla 2 roku studiów 1 stopnia, specjalność hiszpańska |
Punkty ECTS i inne: |
8.00
|
Język prowadzenia: | hiszpański |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Wymagania (lista przedmiotów): | Praktyczna nauka języka hiszpańskiego I 3305-PNJH1-11 |
Założenia (opisowo): | Umiejętność swobodnej budowy wypowiedzi w języku hiszpańskim oraz rozumienia tekstów ustnych i pisemnych w zakresie umożliwiającym uczestnictwo w zajęciach akademickich prowadzonych w języku hiszpańskim do celów literaturoznawstwa w celu dalszego rozwijania kompetencji na poziomie akademickim. |
Skrócony opis: |
Głównym celem zajęć jest rozwijanie kompetencji językowej i komunikacyjnej studentek oraz studentów w kierunku pozwalającym na swobodną analizę, interpretację i krytyczną refleksję nad tekstami kultury w języku hiszpańskim, zwłaszcza nad tekstami literackimi. Zagadnienia gramatyczno-leksykalne potraktowane zostaną jako narzędzia, których doskonalenie jest niezbędne do pogłębionego rozumienia poszczególnych aspektów literatury: treści, formy, kontekstu i problematyki, elementów struktury, wybranych środków stylistycznych, itp., oraz do konstruowania wypowiedzi na ich temat bądź z ich użyciem. Poszczególne bloki tematyczne będą realizowane z wykorzystaniem rozmaitych tekstów kultury krajów Ameryki Łacińskiej oraz Hiszpanii. |
Pełny opis: |
Studentka/student osiąga poziom językowy stanowiący podstawę do samodzielnego doskonalenia języka i posługiwania się nim w wybranym zakresie badawczym prowadzącym do napisania pracy licencjackiej w kolejnym roku akademickim oraz umożliwiającym również uczestniczenie w wymianie studenckiej w ramach programu Erasmus. Zajęcia wpisują się w hispanistyczny profil studiów iberystycznych oraz przygotowują do poruszania się w zakresie tematyki literaturoznawczej. Zajęcia poświęcone są dalszemu pogłębianiu następujących kompetencji komunikacyjnych ze szczególnym odniesieniem do zagadnień literaturoznawczych: I śledzenie ze rozumieniem nawet stosunkowo długich wypowiedzi pisemnych i ustnych formułowanych w standardowej odmianie języka hiszpańskiego, przedstawiających w sposób bezpośredni zdarzenia i opisy w zakresie często poruszanych tematów; II budowanie wypowiedzi polemicznych, wyrażając własne opinie w dość szczegółowy sposób oraz formułowanie przypuszczenia o przyczynach, konsekwencjach i hipotetycznych sytuacjach, przekazując informacje i przytaczając opinie innych osób, w celu podjęcia rzeczowej polemiki i przytoczenia argumentów na rzecz swojego punktu widzenia; III dzielenie się w mowie i w piśmie informacjami dotyczącymi kultury hiszpańskiego obszaru językowego oraz bieżących wydarzeń w krajach hiszpańskojęzycznych, pogłębiając samodzielnie wiedzę objętą programem studiów; IV wypowiadanie się na tematy dotyczące swoich studiów, rozwoju zainteresowań w środowisku akademickim; V dostrzeganie różnic między poszczególnymi rejestrami języka hiszpańskiego, rozumiejąc wagę stylu i tonu wypowiedzi pisemnej i ustnej dla interpretacji poszczególnych jej fragmentów wraz ze świadomością różnic między wariantami języka hiszpańskiego w poszczególnych rejonach Hiszpanii, oraz w krajach hiszpańskojęzycznych; VI doskonalenie składni i interpunkcji, ucząc się formułowania wypowiedzi w odpowiednim rejestrze tekstu i rozwijając umiejętność korzystania ze źródeł filologicznych. Kurs będzie stanowił rozwinięcie następujących bloków tematycznych: I Opowiadanie a opowieść, czyli jak piszemy a jak mówimy. Zgodność czasów w języku hiszpańskim. Wybrane reguły interpunkcji. II Utwory narracyjne jako punkt wyjścia do rozmowy o niezwykłych osobach i niezwykłych doświadczeniach. Zdania warunkowe a prawdopodobieństwo bądź nieprawdopodobieństwo wystąpienia zdarzenia. III Dziennik, kronika, reportaż… – literacka (oraz filmowa) interpretacja codzienności i odmienności. Zdania podrzędnie złożone przyczynowe, wynikowe, przyzwolenia oraz celu. IV Dziennikarstwo i poezja jako dwa rodzaje zaangażowanego tekstu polemicznego. Aktualne problemy społeczne (zdrowie, ekologia, rynek pracy i inne) i sposoby wyrażania swojego stanowiska w związku z nimi. Aktywizm i obojętność społeczna. Strona czynna i bierna czasownika. V Piosenka autorska w Hiszpanii i w Ameryce Łacińskiej. Jak opisywać osoby i ich relacje (miłość, przyjaźń, wrogość, i inne). Zdania podrzędnie złożone względne. VI Teatr i inne sztuki sceniczne oraz audiowizualne w świecie hiszpańskojęzycznym. Co nas smuci, co przeraża, a co bawi. Elementy folkloru wybranych krajów hiszpańskojęzycznych. Wyrażanie intencji a mowa zależna i niezależna. VII Krytyka tekstów kultury: wywiad, recenzja. Różnice rejestrów. Poszczególne zagadnienia mogą być omawiane i ćwiczone w kolejności nieco odbiegającej od przedstawionej powyżej oraz w różnym zakresie w zależności od grupy zajęciowej i wykorzystywanych przez prowadzącego materiałów. |
Literatura: |
Materiały wyselekcjonowane z następujących podręczników: - Alonso Ayuso, Marta; Fernández Cuesta Julián Tomás (1995) Curso de español para extranjeros. Niveles intermedio y avanzado. J.T. Fernández Cuesta - Balea, Amalia; Ramos, Pilar (2015) Cultura en España B1/B2. EnClave – ELE - Moreno, Concha (varias ediciones) Temas de gramática. Nivel superior con ejercicios prácticos. Sociedad General Española de Librería - Naranjo, María (1999) La poesía como instrumento didáctico en el aula de español como lengua extranjera. EdiNumen - Romera Castillo, José (2013) Textos literarios y enseñanza de español. UNED - Sanz García, Ángel María (dir.) (2014) Arriba el telón. Enseñar teatro y enseñar desde el teatro en clase de español. Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. strony web: https://hablacultura.com/cultura-textos-aprender-espanol/literatura/ Słowniki: Diccionario de la lengua española, RAE Clave: diccionario de uso del español actual, C. Maldonado González C., Ediciones SM. |
Efekty uczenia się: |
Po ukończeniu kursu studentka/student: - zna i rozumie podstawową terminologię i ma wiedzę językową potrzebną, by móc poznawać wybrane obszary dziedzin nauki i dyscyplin naukowych, właściwych dla studiów iberystycznych ze szczególnym uwzględnieniem kwestii literaturoznawczych (K_W03); - potrafi czytać ze zrozumieniem teksty, także literackie, w języku hiszpańskim (K_U01); - potrafi przedstawić własne poglądy, opinie, dyskutować, prezentować przygotowane zagadnienia w języku hiszpańskim (K_U02); - potrafi rozpoznawać różne rodzaje tekstów hiszpańskojęzycznych w odpowiednim kontekście historyczno-kulturowym oraz przeprowadzić ich analizę z użyciem podstawowej terminologii i właściwych metod (K_U03); - potrafi samodzielnie zdobywać wiedzę i rozwijać umiejętności z wykorzystaniem odpowiednich źródeł z wybranych obszarów dziedzin nauki i dyscyplin naukowych, właściwych dla studiów hispanistycznych (słowników, leksykonów, encyklopedii, tekstów źródłowych itp.) (K_U04); - potrafi napisać oraz zredagować wypowiedź pisemną w języku hiszpańskim z zastosowaniem odpowiednich metod oraz właściwych źródeł właściwych dziedzinom nauki i dyscyplin naukowych, właściwych dla studiów hispanistycznych (K_U05); - przygotować wystąpienia ustne w języku hiszpańskim z zastosowaniem odpowiednich metod i z właściwymi odwołaniami i źródłami; posługiwać się podstawowymi ujęciami teoretycznymi, paradygmatami badawczymi i pojęciami właściwymi dla literaturoznawstwa hiszpańskiego obszaru językowego i innych dyscyplin naukowych, właściwych dla studiów hispanistycznych (K_U06); - posługiwać się podstawowymi ujęciami teoretycznymi, paradygmatami badawczymi i pojęciami właściwymi dla literaturoznawstwa hiszpańskiego obszaru językowego i innych dyscyplin naukowych, właściwych dla studiów hispanistycznych (K_U07); - posługiwać się językiem hiszpańskim na odpowiednim poziomie na danym etapie nauczania (K_U08); - jest gotów/gotowa do krytycznej oceny własnej wiedzy i umiejętności i rozumie także potrzebę ciągłego doskonalenia się i rozwoju (K_K01); - jest gotów/gotowa do planowania i organizacji pracy, współdziałania w zespole oraz przestrzegania zasad etyki zawodowej (K_K02); - jest gotów/gotowa do aktywnego uczestnictwa w kulturze studiowanego regionu korzystając z różnych form i mediów oraz do pracy zarówno w zespole pełniąc różne role jak i w sposób autonomiczny (K_K03); - jest gotów do śledzenia współczesnych procesów i zjawisk zachodzących w języku, kulturze i literaturze Hiszpanii i Ameryki Łacińskiej (K_K04). |
Metody i kryteria oceniania: |
Przedmiot kończy się egzaminem. Warunkiem dopuszczenia do egzaminu jest wcześniejsze zaliczenie przedmiotu, czyli zdobycie min. 65% punktów przyznawanych za odbywające się w trakcie semestru kolokwia, prace pisemne oraz aktywne uczestnictwo w zajęciach. Szczegółowe kryteria oceniania podane zostaną tuż po rozpoczęciu semestru. Obecność na zajęciach jest obowiązkowa. Dopuszczalne są 2 nieobecności. Podczas oceniania brany jest pod uwagę zawarty w efektach kształcenia wymóg kształtowania u studenta świadomości poziomu posiadanej wiedzy oraz rozumienia potrzeby stałego rozwoju. Tym samym pozytywnie oceniana jest min. umiejętność samodzielnego myślenia oraz poprawiania popełnionych błędów, dążenie do wyrażania treści o wyższym stopniu złożoności oraz kultura języka. |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2023/24" (w trakcie)
Okres: | 2024-02-19 - 2024-06-16 |
Przejdź do planu
PN CW
CW
CW
WT CW
CW
CW
ŚR CW
CW
CW
CZ CW
CW
CW
PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 120 godzin, 50 miejsc
|
|
Koordynatorzy: | Aitor Arruza Zuazo, Małgorzata Cybulska-Janczewa, Tomasz Rudowski | |
Prowadzący grup: | Aitor Arruza Zuazo, Dominika Jarzombkowska, Elżbieta Ratajczak-Matusiak | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Egzamin
Ćwiczenia - Egzamin |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.