Mongolian hip-hop – language and culture/Mongolski hip-hop – język i kultura
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3600-SJW-MHH-OG |
Kod Erasmus / ISCED: |
08.9
|
Nazwa przedmiotu: | Mongolian hip-hop – language and culture/Mongolski hip-hop – język i kultura |
Jednostka: | Wydział Orientalistyczny |
Grupy: |
Courses in foreign languages Przedmioty ogólnouniwersyteckie humanistyczne Wydział Orientalistyczny - przedmioty ogólnouniwersyteckie |
Strona przedmiotu: | https://mnghh.wordpress.com/about-the-courses/ |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | angielski |
Rodzaj przedmiotu: | fakultatywne |
Założenia (opisowo): | In order to view the course's full description please switch the page to English language mode. Zajęcia zakładają zapoznanie z podstawowymi informacjami dotyczącymi języka mongolskiego na przykładzie jego wykorzystania w odmianie współczesnej poezji jaką są teksty utworów hip-hopowych. Poszczególne zagadnienia językowe wprowadzane będą na przestrzeni całego kursu. Omówiona zostanie specyfika pracy z tekstem hip-hopowym jako materiałem źródłowym oraz przedmiotem tłumaczenia. Opracowane zostaną także tematy związane z miejscem hip-hopu we współczesnym społeczeństwie Mongolii wśród nich zaś wzajemne relacje języka, kultury oraz tożsamości. Każdy blok tematyczny podzielony jest na część wprowadzającą (wykład) oraz część ćwiczeniową gdzie w mniejszych grupach studenci opracowują wybrane zagadnienia, które następnie są wspólnie omawiane. |
Tryb prowadzenia: | lektura monograficzna |
Skrócony opis: |
Od blisko trzydziestu lat mongolski hip-hop jest energicznie rozwijającym się elementem większego zjawiska kosmopolitycznej kultury miejskiej. Mongolscy twórcy hip-hopowi nie ograniczają się jedynie do kopiowania zachodnich wzorców, czerpiąc pełnymi garściami także z lokalnych tradycji. Hip-hop dostarcza bogatego i ciekawego materiału źródłowego do badań zarówno nad językiem, kulturą jak i społeczeństwem, do właściwego opracowania tekstów hip-hopowych przydatny jest jednak odpowiedni warsztat analityczny. |
Pełny opis: |
Od blisko trzydziestu lat mongolski hip-hop jest energicznie rozwijającym się elementem większego zjawiska kosmopolitycznej kultury miejskiej. Mongolscy twórcy hip-hopowi nie ograniczają się jedynie do kopiowania zachodnich wzorców, czerpiąc pełnymi garściami także z lokalnych tradycji. Hip-hop dostarcza bogatego i ciekawego materiału źródłowego do badań zarówno nad językiem, kulturą jak i społeczeństwem, do właściwego opracowania tekstów hip-hopowych przydatny jest jednak odpowiedni warsztat analityczny. Zajęcia zakładają zapoznanie z podstawowymi informacjami dotyczącymi języka mongolskiego na przykładzie jego wykorzystania w odmianie współczesnej poezji jaką są teksty utworów hip-hopowych. Poszczególne zagadnienia językowe wprowadzane będą na przestrzeni całego kursu. Omówiona zostanie specyfika pracy z tekstem hip-hopowym jako materiałem źródłowym oraz przedmiotem tłumaczenia. Opracowane zostaną także tematy związane z miejscem hip-hopu we współczesnym społeczeństwie Mongolii wśród nich zaś wzajemne relacje języka, kultury oraz tożsamości. Każdy blok tematyczny podzielony jest na część wprowadzającą (wykład) oraz część ćwiczeniową gdzie w mniejszych grupach studenci opracowują wybrane zagadnienia, które następnie są wspólnie omawiane. Bloki tematyczne: |
Literatura: |
Podręcznik do nauki współczesnego języka mongolskiego, Jan Rogala Współczesny język mongolski, Stanisław Godziński Mongolian Grammar, D. Tserenpil, R. Kullmann Different Shades of Blue: Gay Men and Nationalist Discourse in Mongolia, Franck Billé The ethics and esthetics of Mongolian hip-hop, Grégory Delaplace Fighting over the Reinterpretation of the Mongolian Woman in Mongolia's Post-Socialist Identity Construction Discourse, Undarya Tumursukh Modern Mongolia: From Khans to Commissars to Capitalists, Morris Rossabi Scheda po Czyngis Chanie. Demokracja po mongolsku, Oyungerel Tangad Wizerunek Chińczyków w mongolskim utworze hip-hopowym "Chudżaa", Pawel Szczap i in. w tym skrypty do zajęć. |
Efekty uczenia się: |
WIEDZA - posiada podstawową wiedzę o języku mongolskim w zakresie opracowywanym w ramach kursu - ma wiedzę o wybranych zagadnieniach dotyczących historii i kultury Mongolii - ma podstawową wiedzę o zasadach i sposobach przekładu j. mongolskiego na j. angielski - zdaje sobie sprawę ze złożoności j. mongolskiego, kontekstu jego wykorzystania w formie literackiej jaką są teksty hip-hopowe oraz obecnych w nich wpływów innych języków -orientuje się w podstawowych zagadnieniach poruszanych w ramach tekstów hip-hopowych UMIEJĘTNOŚCI -umie wykorzystywać teksty hip-hopowe jako materiał źródłowy -umie rozpoznać stylistykę utworu oraz autora i na ich podstawie określić ogólny zakres tematyczny analizowanego tekstu -potrafi przekładać fragmenty krótszych form literackich -potrafi analizować i interpretować wybrane teksty źródłowe w języku mongolskim -potrafi korzystać z narzędzi internetowych przeznaczonych do analizowania tekstów hip-hopowych -dostrzega związek pomiędzy sposobem przedstawienia wybranych zagadnień poruszanych w tworach hip-hopowych a kontekstem społeczno-historycznym -potrafi zastosować metody filologiczne do analizy tekstu orientalnego -posiada podstawową wiedzę o nieoficjalnych sposobach zapisu fonetycznego języka mongolskiego i umie zastosować ją do odczytania tekstów utworów -umie korzystać ze słowników języka mongolskiego POSTAWY -potrafi współdziałać i pracować w grupie oraz nawiązywać kontakty i budować relacje społeczne -potrafi nawiązywać kontakty i współdziałać z przedstawicielami odmiennych kultur -dostrzega znaczenie współczesnych tekstów kultury miejskiej dla zrozumienia złożonych procesów zachodzących w społeczeństwie |
Metody i kryteria oceniania: |
OBECNOŚĆ I UDZIAŁ W ZAJĘCIACH ORAZ ZALICZENIE PISEMNE: -ocena ciągła (bieżące przygotowanie do zajęć i aktywność) 50% -końcowe zaliczenie pisemne - 40% -kontrola obecności 10% |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.