Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Mongolian hip-hop – language and culture/Mongolski hip-hop – język i kultura

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 3600-SJW-MHH-OG
Kod Erasmus / ISCED: 08.9 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0229) Nauki humanistyczne (inne) Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Mongolian hip-hop – language and culture/Mongolski hip-hop – język i kultura
Jednostka: Wydział Orientalistyczny
Grupy: Courses in foreign languages
Przedmioty ogólnouniwersyteckie humanistyczne
Wydział Orientalistyczny - przedmioty ogólnouniwersyteckie
Strona przedmiotu: https://mnghh.wordpress.com/about-the-courses/
Punkty ECTS i inne: (brak) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: angielski
Rodzaj przedmiotu:

fakultatywne
języki obce
ogólnouniwersyteckie

Założenia (opisowo):

In order to view the course's full description please switch the page to English language mode.


Zajęcia zakładają zapoznanie z podstawowymi informacjami dotyczącymi języka mongolskiego na przykładzie jego wykorzystania w odmianie współczesnej poezji jaką są teksty utworów hip-hopowych. Poszczególne zagadnienia językowe wprowadzane będą na przestrzeni całego kursu. Omówiona zostanie specyfika pracy z tekstem hip-hopowym jako materiałem źródłowym oraz przedmiotem tłumaczenia. Opracowane zostaną także tematy związane z miejscem hip-hopu we współczesnym społeczeństwie Mongolii wśród nich zaś wzajemne relacje języka, kultury oraz tożsamości. Każdy blok tematyczny podzielony jest na część wprowadzającą (wykład) oraz część ćwiczeniową gdzie w mniejszych grupach studenci opracowują wybrane zagadnienia, które następnie są wspólnie omawiane.

Tryb prowadzenia:

lektura monograficzna
w sali

Skrócony opis:

Od blisko trzydziestu lat mongolski hip-hop jest energicznie rozwijającym się elementem większego zjawiska kosmopolitycznej kultury miejskiej. Mongolscy twórcy hip-hopowi nie ograniczają się jedynie do kopiowania zachodnich wzorców, czerpiąc pełnymi garściami także z lokalnych tradycji. Hip-hop dostarcza bogatego i ciekawego materiału źródłowego do badań zarówno nad językiem, kulturą jak i społeczeństwem, do właściwego opracowania tekstów hip-hopowych przydatny jest jednak odpowiedni warsztat analityczny.

Pełny opis:

Od blisko trzydziestu lat mongolski hip-hop jest energicznie rozwijającym się elementem większego zjawiska kosmopolitycznej kultury miejskiej. Mongolscy twórcy hip-hopowi nie ograniczają się jedynie do kopiowania zachodnich wzorców, czerpiąc pełnymi garściami także z lokalnych tradycji. Hip-hop dostarcza bogatego i ciekawego materiału źródłowego do badań zarówno nad językiem, kulturą jak i społeczeństwem, do właściwego opracowania tekstów hip-hopowych przydatny jest jednak odpowiedni warsztat analityczny.

Zajęcia zakładają zapoznanie z podstawowymi informacjami dotyczącymi języka mongolskiego na przykładzie jego wykorzystania w odmianie współczesnej poezji jaką są teksty utworów hip-hopowych. Poszczególne zagadnienia językowe wprowadzane będą na przestrzeni całego kursu. Omówiona zostanie specyfika pracy z tekstem hip-hopowym jako materiałem źródłowym oraz przedmiotem tłumaczenia. Opracowane zostaną także tematy związane z miejscem hip-hopu we współczesnym społeczeństwie Mongolii wśród nich zaś wzajemne relacje języka, kultury oraz tożsamości. Każdy blok tematyczny podzielony jest na część wprowadzającą (wykład) oraz część ćwiczeniową gdzie w mniejszych grupach studenci opracowują wybrane zagadnienia, które następnie są wspólnie omawiane.

Bloki tematyczne:

Literatura:

Podręcznik do nauki współczesnego języka mongolskiego, Jan Rogala

Współczesny język mongolski, Stanisław Godziński

Mongolian Grammar, D. Tserenpil, R. Kullmann

Different Shades of Blue: Gay Men and Nationalist Discourse in Mongolia, Franck Billé

The ethics and esthetics of Mongolian hip-hop, Grégory Delaplace

Fighting over the Reinterpretation of the Mongolian Woman in Mongolia's Post-Socialist Identity Construction Discourse, Undarya Tumursukh

Modern Mongolia: From Khans to Commissars to Capitalists, Morris Rossabi

Scheda po Czyngis Chanie. Demokracja po mongolsku, Oyungerel Tangad

Wizerunek Chińczyków w mongolskim utworze hip-hopowym "Chudżaa", Pawel Szczap

i in. w tym skrypty do zajęć.

Efekty uczenia się:

WIEDZA

- posiada podstawową wiedzę o języku mongolskim w zakresie opracowywanym w ramach kursu

- ma wiedzę o wybranych zagadnieniach dotyczących historii i kultury Mongolii

- ma podstawową wiedzę o zasadach i sposobach przekładu j. mongolskiego na j. angielski

- zdaje sobie sprawę ze złożoności j. mongolskiego, kontekstu jego wykorzystania w formie literackiej jaką są teksty hip-hopowe oraz obecnych w nich wpływów innych języków

-orientuje się w podstawowych zagadnieniach poruszanych w ramach tekstów hip-hopowych

UMIEJĘTNOŚCI

-umie wykorzystywać teksty hip-hopowe jako materiał źródłowy

-umie rozpoznać stylistykę utworu oraz autora i na ich podstawie określić ogólny zakres tematyczny analizowanego tekstu

-potrafi przekładać fragmenty krótszych form literackich

-potrafi analizować i interpretować wybrane teksty źródłowe w języku mongolskim

-potrafi korzystać z narzędzi internetowych przeznaczonych do analizowania tekstów hip-hopowych

-dostrzega związek pomiędzy sposobem przedstawienia wybranych zagadnień poruszanych w tworach hip-hopowych a kontekstem społeczno-historycznym

-potrafi zastosować metody filologiczne do analizy tekstu orientalnego

-posiada podstawową wiedzę o nieoficjalnych sposobach zapisu fonetycznego języka mongolskiego i umie zastosować ją do odczytania tekstów utworów

-umie korzystać ze słowników języka mongolskiego

POSTAWY

-potrafi współdziałać i pracować w grupie oraz nawiązywać kontakty i budować relacje społeczne

-potrafi nawiązywać kontakty i współdziałać z przedstawicielami odmiennych kultur

-dostrzega znaczenie współczesnych tekstów kultury miejskiej dla zrozumienia złożonych procesów zachodzących w społeczeństwie

Metody i kryteria oceniania:

OBECNOŚĆ I UDZIAŁ W ZAJĘCIACH ORAZ ZALICZENIE PISEMNE:

-ocena ciągła (bieżące przygotowanie do zajęć i aktywność) 50%

-końcowe zaliczenie pisemne - 40%

-kontrola obecności 10%

Przedmiot nie jest oferowany w żadnym z aktualnych cykli dydaktycznych.
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
Krakowskie Przedmieście 26/28
00-927 Warszawa
tel: +48 22 55 20 000 https://uw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)